Укрощение строптивой
мюзикл в 2-х действиях
Вильям Шекспир
Перевод Петра Гнедича
Композитор – Алексей Ереньков
Премьера состоялась 1 ноября 2006 года
Режиссер-постановщик – Валентина Еренькова
Сценография – Александр Костюченко
Костюмы – Татьяна Лисовенко, Нина Гурло
Хореография – Марина Филатова
Сценический бой – Павел Адамчиков
Спектакль ведет Алла Лукашевич
Действующие лица и исполнители:
Лорд, Винченцио, дворянин из Пизы (настоящий) - Андрей Захаревич
Кристофер Слай, медник
Лорд Винченцио, дворянин из Пизы (подложный) - Алексей Шедько
Баптиста, богатый дворянин из Падуи - Александр Суцковер
Люченцио, сын Винченцио, влюбленный в Бианку - Павел Вишняков
Петручио, дворянин из Вероны, жених Катарины - Сергей Чекерес
Дочери Баптисты:
Катарина – Вероника Пляшкевич
Бианка – Юлия Кадушкевич
Женихи Бианки:
Гремио – Александр Жданович
Гортензио – Василий Гречухин
Слуги Люченцио:
Транио – Виталий Кравченко
Бионделло – Алексей Сенчило
Слуги Петручио:
Грумио – Иван Трус
Натаниель – Владимир Глотов
Филипп – Олег Коц
Иосиф – Руслан Чернецкий
Николас, Паж лорда Бартоломей – Андрей Кривецкий
Вдова – Инна Савенкова
Фазаны: Елена Дубровская, Алена Козырева, Александра Богданова, Елена Стеценко, Инна Савенкова, Ольга Еленская
Вокальная группа «EVVA»: Елена Дубровская, Алена Козырева, Владимир Глотов, Василий Гречухин
Музыкальный руководитель – Алексей Ереньков
Место действия – Падуя и загородный дом Петручио
Он задал человечеству один из главных вопросов: «Быть или не быть». О нем возник другой не менее важный – «Шекспировский вопрос». Уже в течение четырех веков он не перестает удивлять широтой и глубиной своей мысли. Именно он, самый таинственный на рубеже XVI-XVII вв. человек, с которого так и не удалось снять маску неизвестности и прославить, как подобает великим... Вильям Шекспир.
«Укрощение строптивой» – одна из известнейших пьес великого английского драматурга. Комедия эта при жизни Шекспира ни разу не издавалась и впервые была напечатана лишь в посмертном издании 1623 года. Вот уже скоро четыре века эта веселая, озорная, остроумная и поучительная история о строптивой Катарине не сходит с театральных подмостков.
Эта пьеса утверждает идею не «равноправия», а «равноценности» мужчины и женщины. Катарина столь же сильная и полноценная натура, как и Петручио. Их толкнули друг к другу свойственные обоим прямота, избыток здоровья и жизнерадостность.
В эпицентре «драматического произведения в жанре мюзикла», разумеется, процесс укрощения. Но не ради собственно укрощения, не из сумасбродства, не из мужского самодурства. А ради гармонии. В основе которой – истинная любовь.
*********
С удовольствием бы посмотрела.
Их трактовка "Гамлета" привела меня в полный восторг.